MODELO DE MADUREZ DE ACCESO AL IDIOMA ™

Ya sea que lo sepan o no, todas las empresas tienen una respuesta a los servicios lingüísticos. Los nueve niveles del Modelo de Madurez de Acceso Lingüístico™ identifican cómo una organización integra los servicios de idiomas en sus funciones comerciales y puede ayudar a establecer objetivos de mejora.

En nuestro rol de consultores de idiomas, en ACSI analizamos cualquier problema que puedan tener nuestros clientes a causa de barreras lingüísticas y culturales. Analizamos el objetivo del cliente, y luego incorporamos los mejores recursos para alcanzar los objetivos en relación con el acceso lingüístico. Una vez finalizado el análisis, teniendo en cuenta las particularidades lingüísticas y culturales de cada público regional, realizamos estudios especializados para ofrecer soluciones integrales de acceso lingüístico. De esta manera, respondemos ante las necesidades específicas del cliente, reduciendo los riesgos operacionales y reputacionales asociados con servicios de traducción, interpretación y localización deficientes.

Avalados por nuestra amplia experiencia y conocimiento multilingüe, estas son las estrategias que utilizamos en todos los servicios de consultoría de idiomas para obtener los mejores resultados.

  • Luego de analizar sus objetivos y requisitos técnicos, diseñamos un plan para satisfacer sus necesidades de la mejor manera.

  • Analizamos su audiencia en particular para llegar a ella de una manera más efectiva.

  • Maximizamos el alcance de sus estrategias con soluciones de acceso lingüístico.

  • Nuestro equipo desarrolla y ejecuta el plan, para luego compartir los resultados con usted.

CONTÁCTENOS

LLÁMENOS AHORA
ENVÍENOS UN CORREO
VISÍTENOS

SERVICIOS DE ACSI

INTERPRETACIÓN

CONSULTORÍA DE IDIOMAS

TRADUCCIÓN

INTERPRETACIÓN ASL

CASOS PRÁCTICOS

BANCA Y FINANZAS

PROBLEMA

La cooperativa de crédito estaba atravesando inconvenientes para darse a conocer y lograr ventas entre la comunidad de negocios de habla hispana.

SOLUCIÓN

Con nuestra experiencia en banca de consumo, propusimos realizar un estudio a varias partes interesadas con el fin de incluir a empleados bilingües de cooperativas de crédito, y clientes actuales y potenciales bilingües para comprender la raíz del problema.

RESULTADO

Descubrimos que el banco estaba implementando traducciones automáticas y algunas partes interesadas se percataron de que varios términos, al traducirse de forma automática, eran ofensivos. Nuestra recomendación fue eliminar la traducción automática. Implementamos servicios de traducción profesional con un componente de prueba de calidad. Esto nos permitió poner a prueba algunos términos y validar la percepción del mensaje. De esa manera, mejoró la capacidad de la cooperativa de crédito para contratar a diversos agentes de crédito y mostrar un crecimiento medible en los productos de cuentas con disposición a la vista (DDA, en inglés) de depósito y préstamo.

SEGUROS MÉDICOS

PROBLEMA

La compañía de seguros internacional estaba teniendo problemas para comunicarse con personas que no hablaban inglés.

SOLUCIÓN

Después de una exhaustiva investigación para comprender a las partes interesadas en las diferentes regiones centrales de la aseguradora, el equipo de ACSI propuso un enfoque localizado en relación con la divulgación mediante la definición de contenido específico para cada región, terminología y estilo para generar un impacto en una comunidad en particular. Por ejemplo, si bien la comunidad hispana en la región del D.C. y la comunidad hispana de Miami hablan el mismo idioma, provienen de diferentes nacionalidades y tienen distintos niveles de alfabetización. También facilitamos guías de estilo y comunicaciones similares.

RESULTADO

La compañía de seguros ha logrado mejorar la participación de los clientes y la comunicación en general. Gracias a esto se generó un impacto positivo en su servicio al cliente, se perfeccionaron las campañas para fomentar el cuidado de la salud (lo que a su vez redujo los costos de los reclamos de seguros) y mejoraron sus relaciones con los grupos gubernamentales de rendición de cuentas.

MARKETING Y RELACIONES PÚBLICAS

PROBLEMA

Las organizaciones de marketing y relaciones públicas están muy reguladas y tienen un alto nivel de sensibilidad para la percepción pública.

SOLUCIÓN

El equipo de ACSI trabajó muy de cerca con estas organizaciones para brindar apoyo en tiempos de crisis o en mensajes programados como parte de una estrategia de comunicación general.

RESULTADO

El equipo de ACSI sigue siendo el colaborador de confianza de los departamentos de marketing y relaciones públicas de los sistemas de transporte y las empresas de servicios públicos principales. Esta colaboración permite a nuestras partes interesadas centrarse en el desarrollo y la ejecución de estrategias en general, en lugar de perder tiempo preocupándose por los matices culturales en las traducciones que podrían afectar a la marca.

INDUSTRIAS A LAS QUE PRESTAMOS SERVICIOS

Comprendemos su negocio y nos ocupamos de sus necesidades especiales al implementar soluciones de acceso lingüístico exhaustivas. Estamos preparados para trabajar con clientes que son conscientes y desean evitar el riesgo operativo y reputacional en relación con servicios de traducción, interpretación y localización que no tienen en cuenta las particularidades lingüísticas y culturales de cada región de origen de la audiencia.

BANCA Y FINANZAS

EDUCACIÓN

JURÍDICA

EMPRESAS DE SEGUROS MÉDICOS

ORGANIZACIONES MULTILATERALES Y ONG GLOBALES

MARKETING Y RELACIONES PÚBLICAS

GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS Y SECTOR PÚBLICO