In the Translations Department, we take a source document in a certain language, analyze its content and produce a new document in another language whose message is equivalent to the original text. The processes consist of translation, edition, correction/revision, and here we take into account the specific needs of the client, as well as the public for whom the translation is intended.

Specialised and certified translation of all kind of documents into over 60 languages
Translations into a simple/clear language for hispanic audiences
Creation of style guides and terminology files according to the preferences of the client and its audience
Localization for specific audiences and DTP services

CASE STUDIES


Legal
Problem

The client works directly with the legal council of an organization, which represented a lobby group in the technology industry. The council reviews and responds to proposed laws or implemented laws that are drafted in languages other than English. They require higher quality and fast turnarounds.

Solution

The client works directly with the legal council of an organization, which represented a lobby group in the technology industry. The council reviews and responds to proposed laws or implemented laws that are drafted in languages other than English. They require higher quality and fast turnarounds.

Result

The legal council is able to focus on what matters for their stakeholders’ best interest. They have improved turnaround time and lowered costs by outsourcing their translation services to staff whose core competencies align with the legal industry, not just translations in general.


U.S Government
Problem

The agency has recurrent requirements to translate outreach communications at a global level in more than 30 languages. The government staff doesn’t have experience managing and deploying a global communication strategy.

Solution

The ACSI team provides extensive research to: understand the reason behind developing content into other languages and return on investment, define end users and audience by language, develop style guides and glossaries by publication and language. Develops a standard guide for review levels. Implements a continuous feedback loop among authors and the translation project management team.

Result

By defining a structured strategy aligned with the mission of the agency, the customer sees a measurable increase in stakeholder engagement around the world.


Multilateral Organizations and Global NGOs
Problem

The Washington D.C. region is home to some of the most important multilateral organizations and global NGOs. These organizations typically operate with publications that are highly technical and carry sensitive information, which makes it challenging to remain in compliance.

Solution

Our approach is to have a very good understanding of the mission of our customers as it helps us advise our clients when doing outreach globally. Sometimes our clients’ communication strategy is easily implemented into another language, but sometimes it requires changes that will allow for a better penetration into a local culture.

Result

The ACSI team is a great resource of stakeholders that develop highly specialized reports that need multilingual deployment in the areas of: Productivity, Innovation, Economic Integration, Social inclusion and Inequality, Underwriting, and Climate Change.

We are a firm specializing in language access solutions that offers comprehensive, fast, and effective assistance in more than 60 languages, including sign language, to respond to our clients' needs, and supported by our vast experience in multilingual services and multicultural marketing.

View all of our case studies

© Copyright 2018 by ACSI TRANSLATIONS. All Rights Reserved.